Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

no se va a parar en mientes

  • 1 моргнуть

    морг||а́ть, \моргнутьну́ть
    palpebrumi, okultiki.
    * * *
    однокр. к моргать
    ••

    гла́зом не моргну́в — sin pestañear

    гла́зом не моргнёт — no se va a parar en mientes

    * * *
    однокр. к моргать
    ••

    гла́зом не моргну́в — sin pestañear

    гла́зом не моргнёт — no se va a parar en mientes

    * * *
    v
    gener. (Ä.) (ïîäìèãèâàáü) guiñar, (ìåðöàáü) centellear, oscilar (об огоньке), parpadear, pestañear, titilar

    Diccionario universal ruso-español > моргнуть

  • 2 несмотря

    несмотря́
    (на) malgraŭ, spite al.
    * * *

    несмотря́ на (+ вин. п.) — a pesar de, no obstante; a despecho de ( вопреки)

    несмотря́ на то, что... — a pesar de (que)...

    несмотря́ ни на что — sin parar en mientes, sin reparar en pelillos

    * * *

    несмотря́ на (+ вин. п.) — a pesar de, no obstante; a despecho de ( вопреки)

    несмотря́ на то, что... — a pesar de (que)...

    несмотря́ ни на что — sin parar en mientes, sin reparar en pelillos

    * * *
    prepos.

    Diccionario universal ruso-español > несмотря

  • 3 глазом не моргнёт

    Diccionario universal ruso-español > глазом не моргнёт

  • 4 задуматься над

    v
    gener. agavillar (чем-л.), engavillar (чем-л.), parar (poner) mientes en algo (чем-л.), reflexionar (meditar) en algo (чем-л.)

    Diccionario universal ruso-español > задуматься над

  • 5 несмотря ни на что

    prepos.
    gener. a pesar de todo, sin parar en mientes, sin reparar en pelillos

    Diccionario universal ruso-español > несмотря ни на что

  • 6 пораскинуть умом

    v
    colloq. cavilar (en algo), parar (poner) mientes

    Diccionario universal ruso-español > пораскинуть умом

  • 7 пораскинуть

    сов.

    пораски́нуть умо́м разг. — parar (poner) mientes, cavilar vi ( en algo)

    Diccionario universal ruso-español > пораскинуть

  • 8 моргнуть

    морг||а́ть, \моргнутьну́ть
    palpebrumi, okultiki.
    * * *
    однокр. к моргать
    ••

    гла́зом не моргну́в — sin pestañear

    гла́зом не моргнёт — no se va a parar en mientes

    * * *
    1) clignoter vi
    2) ( делать знаки) clinger de l'œil
    ••

    гла́зом не моргну́в разг.sans broncher

    Diccionario universal ruso-español > моргнуть

  • 9 ум

    ум
    menso, spirito (рассудок);
    intelekto (интеллект);
    saĝo (мудрость);
    racio (разум);
    prudento (благоразумие);
    ♦ сойти́ с \ума́ freneziĝi;
    он себе́ на \уме́ li kaŝe tenas sian ideon.
    * * *
    м.
    espíritu m, inteligencia f; mente f ( разум)

    челове́к большо́го ума́ — persona de gran inteligencia (de mucha mollera)

    ••

    счёт в уме́ — cálculo mental

    счита́ть в уме́ — calcular mentalmente

    держа́ть в уме́ ( при счёте) — retener (guardar) en la memoria

    (на)учи́ть уму́-ра́зуму — abrir los ojos

    (на)учи́ться уму́-ра́зуму — aprender vi (a); aprender las letras

    до ума́ довести́ прост.acabar bien (el trabajo, el asunto, etc.)

    быть без ума́ от (+ род. п.) — estar loco (por), perder la cabeza (por)

    быть в своём (в здра́вом) уме́ — estar en su sano (pleno) juicio

    быть в здра́вом уме́ и твёрдой па́мяти — gozar de todas sus facultades mentales

    быть не в своём уме́ — no estar en su juicio, estar mal de la cabeza, estar loco (chiflado)

    своди́ть с ума́ — volver loco, hacer perder la cabeza; sacar de quicio

    сходи́ть (сойти́) с ума́ — volverse loco, perder el juicio

    вы с ума́ сошли́! — ¡está (Ud.) loco!

    вы́жить из ума́ — perder la razón

    раски́нуть умо́м разг.poner (parar) mientes en una cosa

    быть себе́ на уме́ — estar en sus cinco sentidos

    ума́ не приложу́ — no me cabe en la cabeza; estoy descentrado, no puedo comprender

    он за́дним умо́м кре́пок прост.él es estratega a posteriori

    прийти́ на ум — venirse a uno a las mientes

    ему́ пришло́ на ум — se le ocurrió, le vino a la cabeza

    бра́ться (взя́ться) за ум — ponerse en razón, enmendarse (непр.); hacerse razonable

    на ум наста́вить кого́-либо разг. — hacer entrar en razón; enseñar vt, hacer comprender

    ка́ждый по-сво́ему с ума́ схо́дит разг. погов.cada loco con su tema

    у него́ друго́е на уме́ — tiene otra cosa en la cabeza

    у него́ ум за ра́зум захо́дит — no está en sus cinco, tiene marcada la cabeza

    э́то у меня́ из ума́ нейдёт — esto no se me va (no me sale) de la cabeza

    э́то не его́ ума́ де́ло — esto no le atañe, esto no es de su competencia

    у него́ ума́ пала́та — es un pozo de ciencia, sabe más que Lepe

    у него́ что на уме́, то и на языке́ разг. — lo que tiene en la cabeza le sale por la boca, dice lo que piensa, no tiene pelillos (frenillo) en la lengua

    ум хорошо́, а два лу́чше погов.más ven cuatro ojos que dos

    ско́лько голо́в - сто́лько умо́в погов. — tantas cabezas, tantos pareceres

    по одёжке встреча́ют, по уму́ провожа́ют посл. — bien vestido, bien recibido, pero la mejor pieza es una buena cabeza

    умо́м Росси́ю не поня́ть — la mente no es capaz de comprender a Rusia

    * * *
    м.
    espíritu m, inteligencia f; mente f ( разум)

    челове́к большо́го ума́ — persona de gran inteligencia (de mucha mollera)

    ••

    счёт в уме́ — cálculo mental

    счита́ть в уме́ — calcular mentalmente

    держа́ть в уме́ ( при счёте) — retener (guardar) en la memoria

    (на)учи́ть уму́-ра́зуму — abrir los ojos

    (на)учи́ться уму́-ра́зуму — aprender vi (a); aprender las letras

    до ума́ довести́ прост.acabar bien (el trabajo, el asunto, etc.)

    быть без ума́ от (+ род. п.) — estar loco (por), perder la cabeza (por)

    быть в своём (в здра́вом) уме́ — estar en su sano (pleno) juicio

    быть в здра́вом уме́ и твёрдой па́мяти — gozar de todas sus facultades mentales

    быть не в своём уме́ — no estar en su juicio, estar mal de la cabeza, estar loco (chiflado)

    своди́ть с ума́ — volver loco, hacer perder la cabeza; sacar de quicio

    сходи́ть (сойти́) с ума́ — volverse loco, perder el juicio

    вы с ума́ сошли́! — ¡está (Ud.) loco!

    вы́жить из ума́ — perder la razón

    раски́нуть умо́м разг.poner (parar) mientes en una cosa

    быть себе́ на уме́ — estar en sus cinco sentidos

    ума́ не приложу́ — no me cabe en la cabeza; estoy descentrado, no puedo comprender

    он за́дним умо́м кре́пок прост.él es estratega a posteriori

    прийти́ на ум — venirse a uno a las mientes

    ему́ пришло́ на ум — se le ocurrió, le vino a la cabeza

    бра́ться (взя́ться) за ум — ponerse en razón, enmendarse (непр.); hacerse razonable

    на ум наста́вить кого́-либо разг. — hacer entrar en razón; enseñar vt, hacer comprender

    ка́ждый по-сво́ему с ума́ схо́дит разг. погов.cada loco con su tema

    у него́ друго́е на уме́ — tiene otra cosa en la cabeza

    у него́ ум за ра́зум захо́дит — no está en sus cinco, tiene marcada la cabeza

    э́то у меня́ из ума́ нейдёт — esto no se me va (no me sale) de la cabeza

    э́то не его́ ума́ де́ло — esto no le atañe, esto no es de su competencia

    у него́ ума́ пала́та — es un pozo de ciencia, sabe más que Lepe

    у него́ что на уме́, то и на языке́ разг. — lo que tiene en la cabeza le sale por la boca, dice lo que piensa, no tiene pelillos (frenillo) en la lengua

    ум хорошо́, а два лу́чше погов.más ven cuatro ojos que dos

    ско́лько голо́в - сто́лько умо́в погов. — tantas cabezas, tantos pareceres

    по одёжке встреча́ют, по уму́ провожа́ют посл. — bien vestido, bien recibido, pero la mejor pieza es una buena cabeza

    умо́м Росси́ю не поня́ть — la mente no es capaz de comprender a Rusia

    * * *
    n
    1) gener. entendìmiento, espìritu, mente (разум), seso, ingenio, intelectualidad, inteligencia, prudencia
    2) colloq. entendederas, listeza

    Diccionario universal ruso-español > ум

  • 10 мозг

    мозг
    1. (головной) cerbo;
    2. (костный) medolo;
    спинно́й \мозг spina medolo;
    ♦ до \мозга косте́й ĝisoste;
    шевели́ть \мозга́ми разг. cerbumi.
    * * *
    м.
    1) cerebro m, seso m (тж. перен.)

    головно́й мозг — encéfalo m

    спинно́й мозг — médula espinal

    продолгова́тый мозг — médula oblonga

    ко́стный мозг — médula f, tuétano m

    воспале́ние мозга мед.encefalitis f

    2) мн. мозги́ прост. ( умственные способности) seso m

    он челове́к с мозга́ми — es un hombre sesudo

    3) мн. мозги́ ( кушанье) sesos m pl

    блю́до из жа́реных мозго́в — sesada f

    ••

    уте́чка мозго́в — hemorragia (fuga) de cerebros

    до мозга косте́й — hasta la médula, hasta los tuétanos, por los cuatro costados

    впра́вить мозги́ ( кому-либо) прост.hacer sentar la cabeza (a)

    шевели́ть (раски́дывать) мозга́ми прост. — parar mientes en algo, dar vueltas a algo; rumiar vt (fam.), calentarse (devanarse) los sesos

    промыва́ть мозги́ — lavar el cerebro

    мозги́ набекре́нь ( у кого-либо) — tener los sesos en los calcañales; tener cabeza a las once (de chorlito)

    * * *
    м.
    1) cerebro m, seso m (тж. перен.)

    головно́й мозг — encéfalo m

    спинно́й мозг — médula espinal

    продолгова́тый мозг — médula oblonga

    ко́стный мозг — médula f, tuétano m

    воспале́ние мозга мед.encefalitis f

    2) мн. мозги́ прост. ( умственные способности) seso m

    он челове́к с мозга́ми — es un hombre sesudo

    3) мн. мозги́ ( кушанье) sesos m pl

    блю́до из жа́реных мозго́в — sesada f

    ••

    уте́чка мозго́в — hemorragia (fuga) de cerebros

    до мозга косте́й — hasta la médula, hasta los tuétanos, por los cuatro costados

    впра́вить мозги́ ( кому-либо) прост.hacer sentar la cabeza (a)

    шевели́ть (раски́дывать) мозга́ми прост. — parar mientes en algo, dar vueltas a algo; rumiar vt (fam.), calentarse (devanarse) los sesos

    промыва́ть мозги́ — lavar el cerebro

    мозги́ набекре́нь ( у кого-либо) — tener los sesos en los calcañales; tener cabeza a las once (de chorlito)

    * * *
    n
    1) gener. celebro, cerebro, encéfalo, seso (тж. перен.), medula, meollo
    2) Arg. chilostra

    Diccionario universal ruso-español > мозг

  • 11 раскинуть

    раски́нуть
    1. (распростереть) etendi;
    2. (лагерь, палатку) starigi;
    ♦ \раскинуть умо́м cerbumi, prikonsideri;
    \раскинуться 1. (распростереться) etendiĝi, vastiĝi;
    situi (быть расположенным);
    2. (в кресле, на диване) etendiĝi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (ру́ки, но́ги) extender (непр.) vt, abrir (непр.) vt
    2) ( разостлать) extender (непр.) vt

    раски́нуть ковёр — extender la alfombra

    3) перен. ( разместить) esparcir vt, diseminar vt

    раски́нуть торго́вую сеть — esparcir una red comercial

    4) (палатку и т.п.) instalar vt

    раски́нуть ла́герь — acampar vi

    ••

    раски́нуть умо́м (мозга́ми) — parar mientes ( en algo), dar vueltas ( a algo); rumiar vt (fam.)

    * * *
    сов., вин. п.
    1) (ру́ки, но́ги) extender (непр.) vt, abrir (непр.) vt
    2) ( разостлать) extender (непр.) vt

    раски́нуть ковёр — extender la alfombra

    3) перен. ( разместить) esparcir vt, diseminar vt

    раски́нуть торго́вую сеть — esparcir una red comercial

    4) (палатку и т.п.) instalar vt

    раски́нуть ла́герь — acampar vi

    ••

    раски́нуть умо́м (мозга́ми) — parar mientes ( en algo), dar vueltas ( a algo); rumiar vt (fam.)

    * * *
    v
    1) gener. (ïàëàáêó è á. ï.) instalar, (ðóêè, ñîãè) extender, abrir, echar las cartas
    2) liter. (ðàçìåñáèáü) esparcir, diseminar

    Diccionario universal ruso-español > раскинуть

  • 12 шевелить

    шевели́ть
    movi;
    \шевелить се́но turni (или aerumi) fojnon;
    \шевелиться sin movi.
    * * *
    несов.
    1) вин. п., твор. п. mover (непр.) vt, remover (непр.) vt, menear vt

    шевели́ть губа́ми — mover los labios

    шевели́ть руко́й, па́льцами — mover el brazo, los dedos

    2) ( шуршать) susurrar vi
    ••

    шевели́ть се́но с.-х. — remover el heno, henear vi

    шевели́ть мозга́ми прост. — calentarse (devanarse) los sesos, parar mientes ( en algo), dar vueltas ( a algo); rumiar vt (fam.)

    * * *
    несов.
    1) вин. п., твор. п. mover (непр.) vt, remover (непр.) vt, menear vt

    шевели́ть губа́ми — mover los labios

    шевели́ть руко́й, па́льцами — mover el brazo, los dedos

    2) ( шуршать) susurrar vi
    ••

    шевели́ть се́но с.-х. — remover el heno, henear vi

    шевели́ть мозга́ми прост. — calentarse (devanarse) los sesos, parar mientes ( en algo), dar vueltas ( a algo); rumiar vt (fam.)

    * * *
    v
    1) gener. bocear, bocezar, menear, mover, remover, traspalar (палкой, лопатой и т.п.), traspalear (палкой, лопатой и т.п.), ventilar
    2) Col. mecer

    Diccionario universal ruso-español > шевелить

  • 13 шевелить мозгами

    v
    simpl. (раскидывать) calentarse (devanarse) los sesos, dar vueltas (a algo), (раскидывать) dar vueltas a algo, parar mientes (en algo), (раскидывать) parar mientes en algo, (раскидывать) rumiar (fam.)

    Diccionario universal ruso-español > шевелить мозгами

  • 14 раскинуть умом

    Diccionario universal ruso-español > раскинуть умом

См. также в других словарях:

  • parar — verbo intransitivo,prnl. 1. Dejar de tener (una persona, un animal o una cosa) movimiento o actividad: El tren (se) para en todas las estaciones. El coche paró a la puerta de casa. verbo intransitivo 1 …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • mientes — ▌ parar mientes locución tomar conciencia, percatarse, darse cuenta, reparar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • parar o poner mientes en una cosa — ► locución coloquial Considerarlo, meditarlo y recapacitar sobre ello: ■ no puso mientes en las consecuencias de sus actos …   Enciclopedia Universal

  • miente — sustantivo femenino 1. (preferentemente en plural) Uso/registro: restringido. Pensamiento, entendimiento: No se le pasó por las mientes escribirle. Frases y locuciones 1. caer* en (las) mientes. ni por mientes Se usa para indicar que no se acepta …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • miente — ► sustantivo masculino 1 Pensamiento, facultad de pensar. FRASEOLOGÍA caer en mientes coloquial Venir a la imaginación: ■ creo que sé quién es pero ahora no caigo en mientes. parar o poner mientes en una cosa …   Enciclopedia Universal

  • miente — (Del lat. mens, mentis). 1. f. ant. pensamiento (ǁ facultad de pensar). 2. ant. Gana o voluntad. caer algo en mientes, o en las mientes. frs. Venir a la imaginación, hacerse presente en el pensamiento. meter mientes. fr. ant. parar mientes. para …   Diccionario de la lengua española

  • VENIR — (Del lat. venire.) ► verbo intransitivo 1 Moverse una persona o una cosa hacia el lugar donde está la que habla: ■ puedes venir a casa si quieres. 2 Presentarse una persona ante otra: ■ ¿cómo has venido? SINÓNIMO llegar 3 Llegar o estar próximo… …   Enciclopedia Universal

  • venir — (Del lat. venire.) ► verbo intransitivo 1 Moverse una persona o una cosa hacia el lugar donde está la que habla: ■ puedes venir a casa si quieres. 2 Presentarse una persona ante otra: ■ ¿cómo has venido? SINÓNIMO llegar 3 Llegar o estar próximo… …   Enciclopedia Universal

  • cuenta — ► sustantivo femenino 1 MATEMÁTICAS Operación aritmética de sumar, restar, multiplicar o dividir: ■ en el colegio le mandaron hacer muchas cuentas como castigo. SINÓNIMO cómputo 2 ECONOMÍA Relación de cantidades de dinero que una persona o una… …   Enciclopedia Universal

  • Constitución de la República Federal de Centroamérica de 1824 — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar …   Wikipedia Español

  • Jota (Los Planetas) — Para otros usos de este término, véase Jota. J J actuando con Grupo de Expertos Solynieve (16 de agosto de 2008, festival Sonorama) …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»